Creo que hace poco grité algo enojoso por eso mismo. También hay una variante auditiva, pero todavía no me decido si hay un tono en el que 'please' suena como 'plis' (porque no pretendo que sea dicho con acento británico ni mucho menos) o si es simplemente que me la baja el uso del 'please' entre palabras en español.
A mi me la baja la gente que no sabe ingles y pone nicks en ingles sin siquiera molestarse en consultar con alguien (o aunque sea San Google) si escribieron bien.. Por lo tanto como resultado hacen una mala construccion en ingles, que es como poner algo asi: "Excelent that me go to the party yesterday!!!!"
Creo que hace poco grité algo enojoso por eso mismo. También hay una variante auditiva, pero todavía no me decido si hay un tono en el que 'please' suena como 'plis' (porque no pretendo que sea dicho con acento británico ni mucho menos) o si es simplemente que me la baja el uso del 'please' entre palabras en español.
ResponderEliminara mi directamente me la baja el plis please o como te lo pongan. o el sorry. aaaaaaaaaaaaaaaa
ResponderEliminarA mi me la baja la gente que no sabe ingles y pone nicks en ingles sin siquiera molestarse en consultar con alguien (o aunque sea San Google) si escribieron bien..
ResponderEliminarPor lo tanto como resultado hacen una mala construccion en ingles, que es como poner algo asi:
"Excelent that me go to the party yesterday!!!!"
WTF????? malisimo, me la RE baja!
me declaro culpable, odio escribir correcto
ResponderEliminar"me la baja el uso del 'please' entre palabras en español."
ResponderEliminara mi también y...
"me la baja el uso del 'please' entre palabras en español."
también.
los mismos "americanos" la utilizan la abreviatura.
ResponderEliminarPero si, personalmente no me gusta.